Alex | δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν
|
ASV | And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.
|
BE | And he took her hand, lifting her up; and, sending for the saints and widows, he gave her to them, living.
|
Byz | δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν
|
Darby | And having given her [his] hand, he raised her up, and having called the saints and the widows, presented her living.
|
ELB05 | Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf; er rief aber die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebend dar.
|
LSG | Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.
|
Pesh | ܘܐܘܫܛ ܠܗ ܐܝܕܗ ܘܐܩܝܡܗ ܘܩܪܐ ܠܩܕܝܫܐ ܘܠܐܪܡܠܬܐ ܘܝܗܒܗ ܠܗܘܢ ܟܕ ܚܝܐ ܀
|
Sch | Und er reichte ihr die Hand und richtete sie auf. Und er rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie ihnen lebend dar.
|
Web | And he gave her his hand, and lifted her up; and when he had called the saints and widows, presented her alive.
|
Weym | Then, giving her his hand, he raised her to her feet and, calling to him God's people and the widows, he gave her back to them alive.
|